Interlingua

rumpelfable

Videos

Shopping

Die Einsatzm?glichkeiten der Plansprache Esperanto als Interlingua in der maschinellen ?bersetzung【電子書籍】[ Luise Ihlo ]

Die Einsatzm?glichkeiten der Plansprache Esperanto als Interlingua in der maschinellen ?bersetzung【電子書籍】[ Luise Ihlo ]

<p>Studienarbeit aus dem Jahr 2009 im Fachbereich Sprachwissenschaft / Sprachforschung (fach?bergreifend), Note: 1,7, Universit?t Leipzig (Institut f?r angewandte Linguistik und Translatologie), Veranstaltung: ?bersetzungswissenschaft, Sprache: Deutsch, Abstract: In dieser Arbeit soll untersucht werden, ob sich bei der Interlingua-Methode, einer speziellen indirekten Form der ?bersetzung der maschinellen ?bersetzung, die Plansprache Esperanto als Zwischensprache einsetzen l?sst. Die einzige in e
Interlingua E analisi degli errori【電子書籍】[ Carmen Leone ]

Interlingua E analisi degli errori【電子書籍】[ Carmen Leone ]

<p>Uno dei problemi pi? frequenti nell'insegnamento linguistico ? quello degli errori: ci si lamenta che gli studenti ne commettono troppi, si cercano modi per evitarli o ridurli, li si usa come parametro per valutare i progressi.<br /> Quando si parla di errori, di solito si intendono delle deviazioni rispetto a un modello di lingua: si sarebbe dovuto fare in un certo modo, e invece si ? fatto qualcosa di diverso. Il ragazzino turco che sta imparando l'italiano, quello italiano che sta imparand
Interlinguale ParonymaEine Deutsch-Spanische Sammlung【電子書籍】[ Jos? M. Navarro de Adriaensens ]

Interlinguale ParonymaEine Deutsch-Spanische Sammlung【電子書籍】[ Jos? M. Navarro de Adriaensens ]

<p>Der Autor legt eine beispielhafte Sammlung einiger gebr?uchlicher spanischer und deutscher Paronyma vor, die Klarheit ?ber eine ad?quate, kontextuelle Verwendung verschiedener Worte geben soll. Bei der Analyse und Auswahl der Termini sind die etymologische Relevanz, der phraseologische Kontext und die Gebr?uchlichkeit in der Allgemein- und Umgangssprache ber?cksichtigt worden. Je geringer der Bedeutungsunterschied zwischen zwei Termini ist, umso gr??er die Gefahr, eine falsche Wortwahl zu tre
State of TranslationTurkey in Interlingual Relations【電子書籍】[ Einar Wigen ]

State of TranslationTurkey in Interlingual Relations【電子書籍】[ Einar Wigen ]

<p>International politics often requires two or more languages. The resulting interlingual relations mean translation, either by interpreters who are quite literally in the middle of conversations, or by bilingual statesmen who negotiate internationally in one language and then legitimize domestically in another. Since no two languages are the same, what can be argued in one language may be impossible in another. Political concepts can thus be significantly reformulated in the translation proces
Untertitelung: interlinguale, intralinguale und intersemiotische AspekteDeutschland und Italien treffen sich【電子書籍】

Untertitelung: interlinguale, intralinguale und intersemiotische AspekteDeutschland und Italien treffen sich【電子書籍】

<p>Die Untertitelung erfreut sich zunehmender Beliebtheit in der Forschung. Der Hauptgrund liegt in ihrer multidimensionalen Natur, da Untertitelung (als Prozess) und Untertitel (als Endprodukt) als interlingual, intralingual und intersemiotisch zu betrachten sind. Die Beitr?ge des Sammelbandes untersuchen die deutsch- und die italienischsprachige Untertitelung in ihren vielf?ltigen Aspekten: von der Art des untertitelten Produkts (wie Kinofilm, Fernsehfilm, Theaterst?ck) und der Sprachrichtung
Beitrag zur Analyse wissenschaftlicher Fachtexte: Zur Mikrostruktur von englischen und deutschen AbstractsEin interlingualer Vergleich【電子書籍】[ David Wieblitz ]

Beitrag zur Analyse wissenschaftlicher Fachtexte: Zur Mikrostruktur von englischen und deutschen AbstractsEin interlingualer Vergleich【電子書籍】[ David Wieblitz ]

<p>Studienarbeit aus dem Jahr 2007 im Fachbereich Germanistik - Linguistik, Note: 1,5, Georg-August-Universit?t G?ttingen (Seminar f?r deutsche Philologie), Veranstaltung: Fach- und Wissenschaftskommunikation: kulturkontrastiv und interkulturell., 28 Quellen im Literaturverzeichnis, Sprache: Deutsch, Abstract: Diese Arbeit stellt eine so genannte Mikrostrukturanalyse wissenschaftlicher Abstracts vor. Der Terminus 'Abstract' wird von der NISO als: 'eine gek?rzte, akkurate Darstellung des Inhalts
Textsorten im interkulturellen und interlingualen Vergleich am Beispiel von franz?sischen und deutschen Kontaktanzeigen【電子書籍】[ Anonym ]

Textsorten im interkulturellen und interlingualen Vergleich am Beispiel von franz?sischen und deutschen Kontaktanzeigen【電子書籍】[ Anonym ]

<p>Studienarbeit aus dem Jahr 2008 im Fachbereich Romanistik - Franz?sisch - Linguistik, Note: 2.3, Universit?t Paderborn (Fakult?t f?r Kulturwissenschaften, Romanistik), Veranstaltung: Textsorten im interkulturellen und kontrastiven Vergleich, Sprache: Deutsch, Abstract: Textsorten sind nicht nur historisch sondern auch kulturell gepr?gt. Dieser Aspekt f?hrt dazu, dass sie sich laufend ver?ndern und sprachliche Gegebenheiten innerhalb der Textsorten sich ebenfalls im st?ndigen Wandel befinden.

Language

Similar

Related

Tags